≪BY ヒロシ≫
友人が、あの朝鮮語特有の単語の語尾と文章の最後の単語を強調する口調で
「パンニー、ハムハー、サムダ!」
「なにそれ?ハングルの勉強してるの?どういう意味?」
「パンニー、ハムハー、サムダ!よ。 知らんのか?」
「パンニャー サイハー サムダ!」
次々とハングルで叫ぶ。「判らん。何それ?」
「パンニー カツハー サムダ!」
「ん? パンにカツはさむだ・・・・・・」
試しにネットで調べて見る 「パンニ ハムハ サムニダ」 でヒット。
結構昔に流行ったハングル風日本語もどきでした。
不良少女
2012年10月10日 4:16 PMフランス語編
「モンペ デ クワ」というのも有りました。
老師
2012年10月10日 6:05 PMモンペ デ クワ?
「どういう意味」って聞いちゃあイカンのかな?
I can kick your ass.
あ、イカン。聞くよ明日!
これなんかいいですね。
ヒロシ
2012年10月10日 6:13 PMセ・ボ~ネ ア・バラボ~ネ!
(背骨、あばら骨)
これはイタリア語?