by ヒロシ
知り合いの外国人留学生と話していたら
「ソフトウェアは日本語で何と言うの?」
「え!ソフトウェア?」エー!
ネットで調べても全く判らない。無いんでしょうね。
昔の日本人は必ず漢字熟語に置き換える努力をしていたようですが、最近は訳さずそのまま使うことが多くなってるような気がします。
「ソフトウェア」の日本語訳、ご存知の方がいれば教えてください。
若しくは、うまい日本語訳を思いついたら教えてください。
(電脳基とかは?)
by ヒロシ
知り合いの外国人留学生と話していたら
「ソフトウェアは日本語で何と言うの?」
「え!ソフトウェア?」エー!
ネットで調べても全く判らない。無いんでしょうね。
昔の日本人は必ず漢字熟語に置き換える努力をしていたようですが、最近は訳さずそのまま使うことが多くなってるような気がします。
「ソフトウェア」の日本語訳、ご存知の方がいれば教えてください。
若しくは、うまい日本語訳を思いついたら教えてください。
(電脳基とかは?)
Copyright © 愛媛のうわさ話 All Rights Reserved.
アマチュア通訳嬢
2011年10月25日 3:04 PMかなり以前から金属全般をを「ハードウエアー」・金物屋を「ハードウエアー・ストア」と呼んでいました。
その後LL(language laboratory)等の教材用のテープレコーダやプロセッサーが「ハードウエアー」と言われるのに対して、テープ等に入っているプログラムや教材のことを「ソフトウエアー」と言うようになりました。
コンピューターの機器類や機械設備も「ハードウエアー」と言うようになってから【プログラムやコンピューターの利用方法】が必然的に「ソフトウエアー」という新語として生まれたのではないかと思います。
結局のところ「ソフトウェア」の日本語訳は【プログラムやコンピューターの利用方法】という日本語訳しか思いつきません。
他にうまい日本語訳を思いつかれる方があれば教えてください。
あちらが造語なので、こちらも語を造るしかありませんネ。
kou
2011年10月25日 5:44 PMソフトウェア 汎能
ハードウェア 御器
ニューハーフ 好成女
などいかがでしょうか?