NOWHERE は 今ここ?

by 還暦爺

きのう「NEWS」が「東西南北の頭文字を集めたもの」と書いたら、早速コメントで一種のジョークのたぐいであるとご指摘をいただきました。
「横やり君」さん、ありがとうございました。今度会ったらかの留学生にも教えてあげます。

ところで

「NOWHERE」:何処にもいない(ない)と
「NOW HERE]:今ここにいる(ある)と同義語である。

何となく哲学的(?)で「深いい話」に聞こえます。スピリチュアルの世界で時々使われてるように思いますが、こちらも単なる偶然でしょうかね?

コメント

コメント(3)

  1. アマチュアの通訳

    “NOWHERE”(ノーウェアー)は「どこへ行くの?」と誰かに聞かれたときに「どこへもいかないよ!」と答えるときに良く使かわれると思います。

    「どこかへ」という意味のANYWHER(エニウェア)と同じような使い方です。

    NO(いいえ・いや)とWHERE(どこ)の組み合わさったもので、NAW(今)とHEAR(ここ)が組み合わさったものではないのではないでしょうか?

    あまり哲学的でない話で申し訳ないです。

    返信
  2. アマチュアの通訳

    訂正とお詫びです。

    コメント(1)でNOW(今)をNAW(今)と書いてしまいました。

    ついでにカタカナ英会話のレッスン。

    どこへ行くの?(ウェア アー ユー ゴーイング?)

    どこへも行かないよ!(ノーウェア!)どこかへ行くよ!(エニウェア!)

    カタカナ英語でスミマセン。

    お詫びして訂正致します。

    返信
  3. わんこ

    アマチュアの通訳さんへ

    「NOW HERE」て言葉が何処で流行っているのでしょうか?

    We are here now. とか I am here now. なら分るけど、

    若し英語なら、やっぱし英語は主格がないと英語じゃなくて、英単語の羅列というならわかるけど、

    返信

コメントする

投稿前の注意

  • 他の人に不快感を与える投稿や誹謗中傷するようなコメントはおやめください。
  • コメントを投稿する前によく読みなおして投稿しましょう。





ピックアップ

ピックアップ記事一覧へ

セミナー紹介

イベント紹介

リンク集