インドネシアのスシ海洋水産大臣とか、フィリッピンのヤサイ外相とか
妙に日本の食べ物みたいな名前の人が目につくのだが、
これサイヤ人とかベジータとかいう名前を創った
鳥山先生の『ドラゴンボール』の影響でしょうか?
日本ブームはいいけどなんでもうちょっと日本語の意味を考えないかね
インドネシアのスシ海洋水産大臣とか、フィリッピンのヤサイ外相とか
妙に日本の食べ物みたいな名前の人が目につくのだが、
これサイヤ人とかベジータとかいう名前を創った
鳥山先生の『ドラゴンボール』の影響でしょうか?
日本ブームはいいけどなんでもうちょっと日本語の意味を考えないかね
Copyright © 愛媛のうわさ話 All Rights Reserved.
りつ子
2016年7月22日 5:14 PMサワちゃんとタエちゃんいう二人がフィリピンに旅行に行って、「フィリピンの人はすぐに私たちの名前を憶えてくれます」って、
フィリピン語でサワは大きな蛇で、タエはうんちの意味です。
KEI
2016年7月24日 12:40 PMボボ・ブラジルさん、懐かしいです。
りつ子
2016年7月25日 12:48 PMバリ島のキンタマーニ山に観光に行ったら、ロッジのメニューで、
「キンタマーニ・スペシャルジュース」オカシジャナイカ?
古をしのぶ老女
2016年7月26日 2:21 PMその昔、一世を風びしたラテン音楽の名曲に「キサス・キサス・キサス」という曲がありました。
スペイン語の歌詞で「QUIZAS」は「たぶん」という意味ですが、その中で何度聞き返しても「あした食わんど・あした食わんど」と聞こえる歌詞が有って、その部分だけをよく真似をして歌ったものです。
調べてみると「HASTA CUANDO」は、「いつも、どんな時でも」の意味らしいです。